miércoles, 11 de febrero de 2015

Artículo: USUSNINCHIQ JAMACH'ASPA - LA DEFENZA DEL FOLKLORE BOLIVIANO

Tukuy yachanchiq, kay Qullasuyu( Bolivia) jallp'anchiqpi, kay chimpachiqpi kausaq runakuna, jap'ikapusqankuta riqsikapusqankuta paykunaqta jina, ñuqachiqpaq ñawrayninchiqta, jawarinchiqta ima,folklore boliviano nisqata.

                            

Chaytaqa.. 
Mana ni jayk'aq saqinachu, uq runa jinalla sayaykuspa jamach'ana, kay jallp'anchiqpa tukuy ususninta, astawan jarawi ñawranninchiqta. 

Llaqtasqa ..

 Mana qhapaqchu kanku, jallp'ankuq puqusqallanwanchu nitaq chay industria y comercioq qulqichasqallanwanchu, chaytá ruwallanchiq pisimanta pisi.

Chay historia, tradición arte nisqata, mana ruwakullanchu, nitaq rikhurillanchu, uj 

p'unchayman, uqnin p'unchaynimpaq.

                          

Kay Qullasuyu..

Jallp'anchiqpata tiyapun historia, arte tradicioninchiq, kay t'iqsi muyuntimpi, mana atipankumanchu, qhapaq kaynimpi chay ususninchiq folklore nisqapi, jawarinchiqpi ima.

Chayri lluqsin 

Chay historia, tradición arte nisqamanta, jallp'anchiqpa sunqun ukhumanta.

                             

Chayrayku..

Mana saqinachu ni pita jap'ikapuqta, ni'taq uyarikunallachu, ñuqanchiqpa takiyninchiqta, waq llaqtayuqkuna ñuqaykuqta niqta, pachitampi uyanchana chay yachaphukusta.

Saqillasunman chayqa

Qhawakullasunman chayri, qhipaniqman rikhurisunman mana imayuq, waqchas tukuy imamanta mana imanta. Manachay qhipaniqman, antis qankuna suwawayku nipuwasunman.

Tukuy yachanchiq ..


Chay wayñitusninchiq,khaluyusninchiq, yarawis, takiraris, ayarichis,chuntunkis, imaqa, ñuqanchiqpa 

kasqanta, ñawpa Inka tatasninchiqpata pacha.

CHAY ÑAURAYKUNA .. (Música)


Karaqanku kay Qullasuyu jallp'anchiqmanta p'utuq urqusninmanta, qaqas, mayu yakus , phaqchas (cascadas) sach'a laqhis, wayritasqa phukuyninwan ruwakuqkuna, Pachamamaq sunqunmanta lluqsiqkuna.


                            

Tukuy yachallanchiqtaq ...

Chay ñawraykunanchiqta, argentinusña: samba, michi, chaqarera nispa urqumusqankuta, mana p'inqarikuspa ñuqaykuqta nipunku.

Mayk'aqcha jallp'anninchiqnintinta ñuqaykuqta nipunqanku.


Chayrayku..

Tukuy ninanchiq, Kamayu gobiernoninchiqta, Ministerio de Educación niqta, Departamento de cultura y Folklore nisqapis.

Jinallataq kay qhipa tantakuqkuna Autores y compositores niqta, jamach'anapaq chay suwintukunaq 

makisninmanta.

Los folcloristas anunciaron dos protestas para esta semana en la Plaza Murillo contra la postulación de la fiesta de la Candelaria y piden acciones al presidente Morales

El diputado por Convergencia Nacional (CN), Alejandro Zapata, acusó a Perú por apropiación indebida del folclore boliviano, debido a la candidatura presentada por Perú para la declaración de Patrimonio Cultural de la Humanidad a la festividad de la Virgen de la Candelaria de Puno.

"De un tiempo a esta parte, países vecinos iniciaron una apropiaciónindebida de nuestra cultura y nuestro folclore", dijo el diputado, según informó la agencia estatal de noticias ABI.



Miembros de 130 organizaciones folklóricas se volcaron el viernes a las calles de La Paz, para defender las danzas bolivianas que pretenden ser utilizadas por Perú para lograr la declaratoria de la festividad de la Virgen de la Candelaria como patrimonio de la humanidad por la Unesco.


Adicionalmente les comparto varias fotos compartanlas por el Mundo.


  

jueves, 5 de febrero de 2015

WEB QUEST: IDIOMA QUECHUA DESDE SUS ORÍGENES A LA ACTUALIDAD

 1.-INTRODUCCIÓN
   
     DIÁLOGOS BÁSICOS EN EL IDIOMA QUECHUA  
   
        El aprendizaje del idioma quechua para los futuros abogados, quienes buscan construir  sus conocimientos y desarrollar competencias comunicacionales en el ámbito del Derecho para ejercer con solvencia su profesión;  en esta situación de cambio  en la que se reconoce a Bolivia como un Estado Plurinacional, en el que las lenguas originarias han recuperado su valor ancestral, precisamente como abogados  tienen que ser capaces de  interactuar con el “otro” en cualquier situación comunicativa que necesite el manejo del Idioma Quechua, para interrelacionarse con el mundo litigante en el ámbito legal, y así poder brindar una orientación jurídico social adecuada acorde a las necesidades de la sociedad.

2.- TAREA
  •         Importancia del idioma Quechua, origen y estructura.
  •         Aprender las diferentes formas de saludos, despedidas y presentaciones.
  •         Crear conversaciones usando las estructuras aprendidas.
3.- PROCESO
  •         Desarrolle un breve resumen de los antecedentes de la cultura Quechua.
  •         Elaborar mapas conceptuales de la organización social en el Incario.
  •         Identificar las principales características  de su educación.
  •         Elaborar en formato escrito,  todas las frases útiles de uso cotidiano entre Abogado y litigante.
  •         Grabar en parejas, conversaciones de creación propia relacionadas a su ámbito laboral, en formato mp3, cuya duración debe ser mayor a 3 minutos.
  •         En base a las imágenes proporcionadas, describir las mismas usando oraciones en tiempo presente. 
  •         Todas las descripciones, resúmenes, mapas conceptuales deben ser desarrolladas en formato digital (Documento word), a excepción del desarrollo de las frases útiles, la misma debe ser escrita a mano, no sobrepasando las 2 páginas.
  • El documento Word debe ser entregado en la Plataforma E-campus de la Asignatura de Quechua I (QUE100), de acuerdo al calendario establecido
4.- RECURSOS

         










5.- INDICADORES DE EVALUACIÓN

Presentación del Word en fecha
50 %
Participación en el foro de dudas
10 %
Selección adecuada de técnicas
20 %
Selección adecuada de conceptos
20 %
Total
100%

6.- CONCLUSIÓN 

El presente trabajo de Investigación, busca fortalecer las competencias comunicativas de los estudiantes en la producción, comprensión e interpretación de textos escritos y orales auténticos, en el marco de situaciones reales de uso, a partir de la reflexión de la lengua y de un aprendizaje constructivo, viendo el lenguaje desde la perspectiva sociolingüística y pragmática.   


BIENVENIDOS - ALLIN JAMUSQA KANKICHIQ

Bienvenidos a mi Blog, mi nombre es Irene Gorostiaga Bustillos, licenciada en Idiomas (Quechua e Inglés) , imparto la Cátedra de Docente Titular de Quechua en la Carrera de Derecho de la Universidad Mayor Real y Pontificia de San Francisco Xavier de Chuquisaca. En este blog aprenderemos frases cotidianas en el idioma Quechua para el desempeño laboral de un Abogado. Esperando que sea útil y de su  agrado para optimizar su competencia comunicativa, con clientes quechua hablantes. Un saludo  cordial y nuevamente sean Bienvenidos.